Oulpan Audioprothésistes
Un programme intensif de 30 heures pour aborder le niveau linguistique nécessaire avant d’intégrer un cursus d’équivalence en audioprothèse en Israël.



Les études d’équivalence en Israël
Les études d’équivalence en Israël impliquent :
Des cours scientifiques dispensés exclusivement en hébreu
Un rythme soutenu combinant cours théoriques et stage
Un examen final
Une forte exigence académique
Le principal obstacle est souvent linguistique.
L’objectif de cet oulpan
Consolider votre hébreu académique
Développer votre compréhension orale de cours scientifiques
Acquérir le vocabulaire fondamental en audiologie
Gagner en aisance à l’oral en contexte professionnel
Vous donner des méthodes pour progresser efficacement
Ce que nous travaillons
Hébreu académique
Compréhension de cours magistraux
Structure des explications scientifiques
Formulation de questions
Compréhension des consignes d’examen
Vocabulaire professionnel
Anatomie de base de l’oreille
Terminologie ORL essentielle
Troubles auditifs et notions clés
Communication en stage
Méthodologie
Techniques de prise de notes
Stratégies de mémorisation du lexique médical
Compréhension rapide d’un texte scientifique
Ce programme de 30 heures ne remplace pas une préparation académique complète.
Il constitue une base linguistique stratégique pour aborder vos études avec plus de sécurité et de confiance.
Pour qui ?
Audioprothésistes diplômés
En projet d’équivalence en Israël
Souhaitant sécuriser leur entrée dans un cursus exigeant
- Ayant le niveau d’hébreu requis. C’est à dire plus de 17 à notre test de positionnement .

Oulpan Audioprothésistes
Horaires
Lundi 19h30 – 21h00 (heure française)
Enseignante
Gali Katzir
Statut
Inscriptions ouvertes
Début le 23 mars 2026
Frequence
Une fois par semaine