Oulpan Audioprothésistes
Un programme intensif de 30 heures pour aborder le niveau linguistique nécessaire avant d’intégrer un cursus d’équivalence en audioprothèse en Israël.
Les études d’équivalence en Israël
Les études d’équivalence en Israël impliquent :
-
Des cours scientifiques dispensés exclusivement en hébreu
-
Un rythme soutenu combinant cours théoriques et stage
-
Un examen final
-
Une forte exigence académique
Le principal obstacle est souvent linguistique.
L’objectif de cet oulpan
-
Consolider votre hébreu académique
-
Développer votre compréhension orale de cours scientifiques
-
Acquérir le vocabulaire fondamental en audiologie
-
Gagner en aisance à l’oral en contexte professionnel
-
Vous donner des méthodes pour progresser efficacement
Ce que nous travaillons
Hébreu académique
-
Compréhension de cours magistraux
-
Structure des explications scientifiques
-
Formulation de questions
-
Compréhension des consignes d’examen
Vocabulaire professionnel
-
Anatomie de base de l’oreille
-
Terminologie ORL essentielle
-
Troubles auditifs et notions clés
-
Communication en stage
Méthodologie
-
Techniques de prise de notes
-
Stratégies de mémorisation du lexique médical
-
Compréhension rapide d’un texte scientifique
Ce programme de 30 heures ne remplace pas une préparation académique complète.
Il constitue une base linguistique stratégique pour aborder vos études avec plus de sécurité et de confiance.
Pour qui ?
-
Audioprothésistes diplômés
-
En projet d’équivalence en Israël
-
Souhaitant sécuriser leur entrée dans un cursus exigeant
- Ayant le niveau d’hébreu requis. C’est à dire plus de 17 à notre test de positionnement .
Oulpan Audioprothésistes
Horaires
Lundi 19h30 – 21h00 (heure française)
Enseignante
Gali Katzir
Statut
Inscriptions ouvertes
Début le 23 mars 2026
Frequence
Une fois par semaine