Oulpan Audioprothésistes

Un programme intensif de 30 heures pour aborder le niveau linguistique nécessaire avant d’intégrer un cursus d’équivalence en audioprothèse en Israël.

Design sans titre (58)
agence juive
Ofek Israeli Logo (1)

Les études d’équivalence en Israël

Les études d’équivalence en Israël impliquent :

  • Des cours scientifiques dispensés exclusivement en hébreu

  • Un rythme soutenu combinant cours théoriques et stage

  • Un examen final

  • Une forte exigence académique

Le principal obstacle est souvent linguistique.

L’objectif de cet oulpan

  • Consolider votre hébreu académique

  • Développer votre compréhension orale de cours scientifiques

  • Acquérir le vocabulaire fondamental en audiologie

  • Gagner en aisance à l’oral en contexte professionnel

  • Vous donner des méthodes pour progresser efficacement

Ce que nous travaillons

Hébreu académique

  • Compréhension de cours magistraux

  • Structure des explications scientifiques

  • Formulation de questions

  • Compréhension des consignes d’examen

Vocabulaire professionnel

  • Anatomie de base de l’oreille

  • Terminologie ORL essentielle

  • Troubles auditifs et notions clés

  • Communication en stage

Méthodologie

  • Techniques de prise de notes

  • Stratégies de mémorisation du lexique médical

  • Compréhension rapide d’un texte scientifique

Ce programme de 30 heures ne remplace pas une préparation académique complète.
Il constitue une base linguistique stratégique pour aborder vos études avec plus de sécurité et de confiance.

Pour qui ?

  • Audioprothésistes diplômés

  • En projet d’équivalence en Israël

  • Souhaitant sécuriser leur entrée dans un cursus exigeant

  • Ayant le niveau d’hébreu requis. C’est à dire plus de 17 à notre test de positionnement .
Yoel

Oulpan Audioprothésistes

 

}

Horaires

Lundi 19h30 – 21h00 (heure française)

Enseignante

Gali Katzir

Statut

Inscriptions ouvertes

Début le 23 mars 2026

Frequence

Une fois par semaine

Interested ?

Pin It on Pinterest